This conference seeks to explore the role of translation and interlinguistic exchange in the literary domain; with papers on literary translation, translated literature, and the role of translation in the creation and maintenance of national and world literatures.
MONASH UNIVERSITY
CAULFIELD, MELBOURNE
AUSTRALIA
11-12 July 2011
A conference co-sponsored by:
Australasian Association for Literature (AAL)
Literature Research Unit (Monash University)
Australian Association for Literary Translation (AALITRA)
NB: some paper titles have been abbreviated for reasons of space, full titles will be included in the abstract booklet.
|
8.30-9.30 |
Collection of conference folders, name tags (H foyer – check-in desk) | |||||
|
9.30-9.45 |
Welcome and introduction (K3.21): | |||||
|
9.45-11.00 |
Keynote address: DAVID DAMROSCH, Translation and World Literature (K3.21) | |||||
|
11.00-11.30 |
Morning tea (HB Function Space – basement) | |||||
|
A (HB32) |
B (H2.37) |
C (HB39) |
D (H2.38) |
E (H2.20) |
F (H2.22) | |
|
11.30-1.00 |
Bicultural writing (I) Chair: Rita Wilson Anna MOSTOVAIA Brigid MAHER Maria Cristina SECCIA |
Textual practices (I) Chair: Sue Kossew Dvir ABRAMOVICH Marius SWART Angela KÖLLING |
Gender matters (I) Chair: Shani Tobias Kacey LIU Jianwen Alessandra CALVANI S. VIJAYALETCHUMY |
The translation process Chair: Jim Hlavac Marc ORLANDO Abbas BRASHI Royall TYLER |
Author-translators (I) Chair: Gillian Ania Virginia KWOK Aleksondra HULTQUIST Wenjing LI |
Multimodal translation: words, sounds, images Chair: Helen Groth Cathy SELL Anna GIBBS Elemental: translation as phase transition
Joel GILBERTHORPE |
|
1.00-2.00 |
Lunch (HB Function Space) | |||||
|
A (HB32) |
B (H2.37) |
C (HB39) |
D (H2.38) |
E (H2.20) |
F (H2.22) | |
|
2.00-3.00 |
Bicultural writing (II) Chair: Rita Wilson Loredana POLEZZI Reshmi LAHIRI-ROY |
Translation as metaphor Chair: Helen Groth Sarah COMYN Lindsay TUGGLE |
Gender matters (II) Chair: Lilit Thwaites Elen TURNER Elaine Tzu-yi LEE |
Experimental writing and translation Chair: Clara Tuite Mark STEVEN Corey WAKELING |
Author-translators (II) Chair: Kate Rigby Elisabet Titik MURTISARI Luigi GUSSAGO |
Censorship and ideology Chair: Jim Hlavac Belinda CALDERONE Feng CUI |
|
3.00-3.30 |
Afternoon tea (HB Function Space) | |||||
|
A (HB32) |
B (H2.37) |
C (HB39) |
D (H2.38) |
E (H2.20) |
F (H2.22) | |
|
3.30-5.00 |
Translating style and voice Chair: Shani Tobias Leah GERBER Suzie GIBSON Andrew READ |
Textual practices (II) Chair: Clara Tuite Janani KALYANI V. Jane SOUTHWOOD & Adam RUSSELL Roozbeh GUITOO |
Gender matters (III) Chair: Chris Worth Barbara PAUK Joy WALLACE |
Reflections and refractions Chair: Chris Danta Maria T. SANCHEZ Anthony UHLMANN Robert PHIDDIAN |
Author-translators (III) Chair: Kate Rigby Leanne GRECH Tom TOREMANS Genial coincidence: Coleridge and the translation of German transcendentalism |
Translation and conflict Chair: Marc Orlando Harry AVELING Narelle FLETCHER Ali Mumin AHAD and John GATT-RUTTER |
|
5.00-6.30 |
Annual General Meetings of AALITRA (5.00 HB32) and of AAL (5.45 HB39) | |||||
|
6.30 |
Conference dinner (by MamaDuke, at the conference venue) | |||||
|
9.00-9.30 |
Late registration (H foyer – registration desk) | |||||
|
A (HB32) |
B (H2.37) |
C (HB39) |
D (H2.38) |
E (H2.20) |
F (H2.22) | |
|
9.30-11.00 |
Cross-fertilisation and transmission (I) Chair: Anthony Uhlmann Emily FINLAY Chris DANTA Slobodanka VLADIV-GLOVER |
Poetry (I) Chair: Harry Aveling Peter GROVES Translating rhythm Lidia RURA |
Australia as translated and translating (I) Chair: Leah Gerber Rita WILSON Nataša KARANFILOVIĆ Chris CONTI |
Quasi-intralingual translation Chair: Sonya Pollard Hagai DAGAN Rainier LANSELLE |
Classic texts through time Chair: Denise Formica Verity Corinna BOX Nirupama PRAKASH |
Literary influence through translation Chair: Lilit Thwaites Wanlong GAO Daniel C. STRACK Hossein EIDIZADEH |
|
11.00-11.30 |
Morning tea (HB Function Space) | |||||
|
A (HB32) |
B (H2.37) |
C (HB39) |
D (H2.38) |
E (H2.20) | |
|
11.30-1.00 |
Cross-fertilisation and transmission (II) Chair: Anthony Uhlmann Nasrin MAHOUTCHI-HOSAINI Felix SIDDELL Miguel NENEVÉ |
Poetry (II) Chair: Harry Aveling Gillian ANIA Michael BUHAGIAR Dan DISNEY |
Australia as translated and translating (II) Chair: Leah Gerber Shani TOBIAS Shaping perceptions of Australia in Japan through literary translation Denise FORMICA TIm DOLIN |
Culture, globalisation and language politics Chair: Brigid Maher Radhiah Zaman CHOWDHURY Nandi BHATIA Lal CHAMAN |
Creation and creativity (I) Chair: Chris Danta Joel SCOTT Luke JOHNSON H.J. van LEEUWEN |
|
1.00-2.00 |
Lunch (HB Function Space) | ||||
|
A (HB32) |
B (H2.37) |
C (HB39) |
D (H2.38) |
E (H2.20) | |
|
2.00-3.30 |
Cross-fertilisation and transmission (III) Chair: Brigid Maher Lesa SCHOLL Shubhra TRIPATHI Roger NICHOLSON |
What gets translated (and what doesn’t) Chair: Gillian Ania Natalie GALEEVA Kader KONUK Sally-Ann SPENCER |
Australia as translated and translating (III) Chair: Denise Formica Laura OLCELLI Matthew LORENZON Konstandina DOUNIS Transferrings across the shadows... widening the parameters of the national literary canon |
Self-translation Chair: Marc Orlando Andrea BANDHAUER Ian CAMPBELL Jack ROSS The twenty-year masterclass: Paul Celan’s correspondence with Gisèle Celan-Lestrange |
Creation and creativity (II) Chair: Sonya Pollard Emiko OKAYAMA Giuseppe Manuel BRESCIA |
|
3.30-4.00 |
Afternoon tea (HB Function Space) | ||||
|
4.00-5.00 |
Plenary discussion session: Translation and world literature: shaping the future | ||||
|
5.00 |
Drinks… | ||||